Opvoedtips Dit artikel behoort tot de reeks Meertaligheid Gepubliceerd op

5 misverstanden over meertalig opvoeden

4 reacties

Log in om te bewaren.

Delen

Wist je dat je thuis het best de taal spreekt die je zelf goed kan, zelfs al is dat dialect? “Over taal bestaan veel misverstanden”, zegt logopedist Hilde De Smedt van Foyer Brussel. Ontdek de mythes.

Vragen van ouders

Hoe reageer je als je kind een taalfout maakt?

Nele

Hilde De Smedt: “Taal moet plezierig zijn. Door vaak op fouten te wijzen bestaat het risico dat je kind onzeker wordt en minder spontaan zal praten. Corrigeer liever niet. Laat wel in je eigen reactie het juiste woord horen. Als je kind ‘ik heb gedrinkt’ zegt, zeg je niet: ‘je moet gedronken zeggen’. Wel bijvoorbeeld: ‘oh, wat heb jij gedronken?’ Jonge kinderen leren meer van het goede voorbeeld. Pas vanaf 7 jaar zijn ze echt in staat om taalregels aan te leren.”

 


In de klas van Leon (5) spreekt een groepje vaak Turks met elkaar. Is dat niet slecht voor het Nederlands van Leon?

Lieselot

Hilde De Smedt: “Nee. Wanneer je kind veel talen hoort, denkt het spontaan meer na over zijn eigen taal. Het ontdekt bepaalde gelijkenissen of verschillen met de talen van zijn vriendjes. Zo vergroot het kind zijn taalgevoel. Kinderen die op jonge leeftijd met andere talen in contact komen, ontwikkelen vaak ook een positiever gevoel tegenover andere talen. Daardoor zijn ze zelf minder onzeker om een nieuwe taal te leren. Heeft je kind op school weinig vriendjes die dezelfde taal praten? Stimuleer het thuis voldoende om met taal bezig te zijn: voorlezen, vertellen, liedjes zingen, naar Nederlandstalige kinderprogramma’s kijken …”

 


Jolien (10) is niet echt goed in taal. Nu moet ze volgend schooljaar ook Frans leren. Komt dat wel goed?

Filip

Hilde De Smedt: “Niet alle kinderen hebben eenzelfde aanleg voor talen. Dat voel je vaak al in de lagere school. Stel je kind gerust. In de lagere school leren ze Frans begrijpen en spreken, de nadruk ligt nog niet op lezen en schrijven. Zeg dat fouten maken helemaal niet erg is, dat je dat zelf ook wel doet in een andere taal. Bespreek de positieve aspecten: nu kunnen we op reis in Frankrijk brood kopen en vriendjes maken op de camping. Geef haar ook van bij de start veel positieve feedback en aanmoediging.

 


Zelf ben ik in het Arabisch opgevoed. Ik spreek ondertussen beter Nederlands, maar wil toch dat Leila (3) ook Arabisch leert. Hoe doe ik dat?

Samira

Hilde De Smedt: “Het is normaal dat je oorspronkelijke thuistaal minder goed wordt naarmate je vaker en beter Nederlands spreekt. Met je dochter spreek je dus bij voorkeur de taal die jij het beste kan: Nederlands. Wil je toch ook Arabisch aanleren, kies dan voor afgebakende tijdstippen om Arabisch te spreken. Of kijk samen naar een Arabisch kinderprogramma. Dan leert ze geen fouten. Zorg vooral voor veel contact met de grootouders die spontaan Arabisch met haar zullen spreken.”

 


Mogen we thuis dialect spreken met elkaar?

Stefaan

Hilde De Smedt: “Natuurlijk. Een dialect kan perfect naast het Standaardnederlands bestaan. Taal is in de eerste plaats een manier om emoties te delen en een band op te bouwen. Dat doe je beter in de taal die je het beste kan en waarin je de meeste woorden kent. Dat kan perfect een dialect zijn. Zo maak je je kind taalvaardig. Zorg wel voor een positieve houding en interesse tegenover de schooltaal, in dit geval het Standaardnederlands.”